В общем... увидела случайно по телевизору клип Oomph совместный с какой-то немецкой певицей по имени Nina Hagen. Решила попробовать послушать ее музыку, и несколько композиций мне прямо в душу запали, но... дело в том, что Нина в России, как видно, не шибко популярна. В связи с этим сложно найти перевод ее песен на русский язык. Я в немецком языке ни бум-бум совершенно.
Меня очень интересует о чем вот эта песенка, если кто-то заинтересовался, может переведете?)
текст песни Schüttel michSchüttel mich, schüttel mich
Meine Früchte sind allesamt reif -greif zu -los!
Schüttel mich, schüttel mich, schüttel schüttel schüttel schüttel mich!
Zuckerschnibbe!
Wie kann ich dir das unbeschreibliche beschreiben
Ich hol dich einfach ab, ich halte dich auf Trab, jawoll!
Komm, komm, komm mein kleiner Templegong,
Heim, heim, heim zu Mutter's Heiligen Schein
Komm mit mir nach Haus, mein kleines Schätzchen, mein Spätzchen
Ich hab' dich lieb, du Maus
Komm ab ins Bettchen, mein Fretchen
Schüttel mich, schüttel mich
Meine Früchte sind allesamt reif -greif zu -los!
Schüttel mich, schüttel mich, schüttel schüttel schüttel schüttel mich!
Zuckerschnibbe!
Schüttel mich, schüttel mich
Meine Früchte sind allesamt reif -greif zu -los!
Schüttel mich, schüttel mich, schüttel schüttel schüttel schüttel mich!
Zuckerschnibbe!
Du hast geweint, obwohl die Sonne scheint
Du glaubst an nichts, wegen all den Bösewichts
So war nur Spiel
Der Preis war heiss
Und jetzt bedeut ich dir soviel, weil ich die Wahrheit weiss
Komm mit mir nach Haus, mein kleines Schätzchen, mein Spätzchen
Ich hab' dich lieb, du Maus
Komm ab ins Bettchen, mein Fretchen
"Okay......."
Es gibt keinen Sünder ohne Zukunft
Kein Heiliger ist ohne Vergangenheit
Ich kenn mich da gut aus, ich kenn den Weg nach Haus
Aus den alten Illusionen da machen wir was neues draus
Komm mit mir nach Haus, mein kleines Schätzchen, mein Spätzchen
Ich hab' dich lieb, du Maus
Komm ab ins Bettchen, mein Fretchen
Komm mit mir nach Haus, mein kleines Schätzchen, mein Spätzchen
Ich hab' dich lieb, du Maus
Komm ab ins Bettchen, mein Fretchen
(Komm mit mir nach Haus, mein kleines Schätzchen, mein Spätzchen) ( Schüttel mich, schüttel mich)
(Ich hab' dich lieb, du Maus) ( Meine Früchte sind allesamt reif -greif zu -los!)
(Komm ab ins Bettchen, mein Fretchen) ( Schüttel mich, schüttel mich, schüttel schüttel schüttel schüttel mich!)
Zuckerschnibbe!
Heirate mich!!!Сама песня:
@темы:
music,
тексты песен
Помочь, к сожалению, не могу.
эх жаль, а то мне до жути интересно о чем она поет
Как вы меня обрадовали)))
Мне в свое время было интересно, о чем поют OOMPH! и Seelenzorn. Я купила самоучитель и толстый словарь. Но надолго моей самостоятельности не хватило =(
зато теперь перевод умф в свободном доступе, а кто такие seelenzorn я не в курсе...
Я у какого-то доброго человека в инете нашла архив переводов OOMPH! - безмерно благодарна)
Seelenzorn - малоизвестная группа, я о них от Отто Дикс узнала. В сети мало их текстов, а переводов вообще не видела. С интуицией кое-как общий смысл улавливаю... но язык надо как-нибудь основательно начать учить. Было бы время!..
Кстати, что за плеер вы использовали для вставки песни?
вот сайт, ищешь там нужную композицию и вставляешь код
только свое закачивать либо вообще нельзя, либо только после регистрации - не проверяла, не знаю
Потряси меня, потряси!
Мои фрукты созрели, угощяйся, ну же!
Потряси меня, потряси (тут несколько раз повтор)
Сладкие толчки
О, как я могу тебе описать неописуемое?
Я просто зайду за тобой, я заставлю тебя поторопиться, да! (если кто еще будет делать перевод, подскажите, я тут правильно сообразила?)
Пойдем, пойдем, мой маленький священный гонг,
Вернись на Родину, к священному материнскому Свету.
Проходите в мой дом, моё сокровище, мои воробушек.
Ты мои мышка, я так тебя люблю.
Пойдем в кроватку, мой... хорёк (не знаю, как на русском ласково хорька обозвать..)
Потряси меня, потряси!
Мои фрукты созрели, угощяйся, ну же!
Потряси меня, потряси
Сладкие толчки
Вы плакали, даже если солнце светит,
Вы не верили ничему (дословно - верили в Ничто), из-за всех этих злодеев,
Но это все лишь игра.
Цена была высокой (дословно - горячей)
А теперь я говорю спасибо, потому что знаю правду. (здесь "спасибо" или "значит"?)
Проходите в мой дом, моё сокровище, мои воробушек.
Ты мои мышка, я так тебя люблю.
Пойдем в кроватку, мой... хорёк
"Хорошо..."
Нет грешника без будущего,
Нет святоши без прошлого,
Я хорошо там ориентируюсь, я знаю дорогу домой.
их этих старых иллюзий мы сделаем кое-что новенькое!
Проходите в мой дом, моё сокровище, мои воробушек.
Ты мои мышка, я так тебя люблю.
Пойдем в кроватку, мой... хорёк
Проходите в мой дом, моё сокровище, мои воробушек.
Ты мои мышка, я так тебя люблю.
Пойдем в кроватку, мой... хорёк
Женись на мне!
какая зловещая женщина
спасибо!)
классно! а я как раз застряла на словах Zuckerschnibbe и Templegong
Мой вариант был такой:
Я просто приду за тобой, ты всегда будешь в движении, обязательно!
блин, жалко, я больше не могу поприставать к своей немке на тему Auf Trab)
а почему не можешь?
а я все неясные моменты в гугле ищу, но в этом случае и гугл не помог!
хотя кто знает
какая у вас аватарка очаровательная, и подпись)